Dịch thuật Tài liệu B2B – chuẩn thuật ngữ, bàn giao “Sẵn Nộp”.

Tập trung pháp lý, FDI, HR, kỹ thuật & SaaS. MQM ≥95, SLA 24–48h, bảo mật NDA.

“Tài liệu: hợp đồng/điều lệ/HS FDI, hướng dẫn kỹ thuật, website & SEO, HR/đào tạo, tài liệu marketing.”

Hãy để các chuyên gia thông thạo hơn 150 ngôn ngữ của chúng tôi giải quyết vấn đề của bạn

A human hand with tattoos reaching out to a robotic hand on a white background.

Dịch thuật để huấn luyện AI models

Chú giải dữ liệu, RLHF/QA, Sáng tạo/Viết câu lệnh (prompt) và câu trả lời (response), thử nghiệm đối kháng (Red Team) và đánh giá an toàn, MQM ≥95, bảo mật NDA.

Glocal - Translation and Content Solution

Kỹ thuật & sản xuất

manual, spec, BOM, SOP, an toàn lao động.

Scrabble tiles forming the word 'Guide' surrounded by scattered letters on a wooden table.

HR & Đào tạo

handbook, KPI/OKR, e-learning.

the legal, justice, law, right, justice, justice, justice, law, law, law, law, law

Dịch thuật pháp lý & FDI

hợp đồng, điều lệ, hồ sơ đầu tư, công chứng/ hợp pháp hóa.

code, html, digital, coding, web, programming, computer, technology, internet, design, development, website, web developer, web development, programming code, data, page, computer programming, software, site, css, script, web page, website development, www, information, java, screen, code, code, code, html, coding, coding, coding, coding, coding, web, programming, programming, computer, technology, website, website, web development, software

Website & SEO Localization

hreflang, message-market fit, CTA phù hợp văn hoá.

digital marketing, online marketing, marketing, internet marketing, strategy, network, online, digital marketing, digital marketing, digital marketing, digital marketing, digital marketing

Marketing B2B

one-pager, brochure, casebook, landing page.

Chúng tôi đã có sẵn

Quy trình & QA

Step One

Tiếp nhận & phân loại chuyên ngành → check termbase/styleguide hiện có.

Step Two

Dịch & chú giải thuật ngữ (tra cứu & quyết định chuẩn hoá).

Step Three

Biên tập 1 (Editor) → chỉnh ngữ pháp/giọng điệu/độ đọc.

Step Four

Biên tập 2 (Reviewer) → MQM scoring ≥95 + checklist “Sẵn Nộp”.

Step Five

Bàn giao đúng định dạng (docx, PDF đóng dấu, xliff, idml, json…), kèm decision log + termbase.

Step Six

Bảo mật: NDA, phân quyền file, xoá dữ liệu theo SLA.

“Sẵn Nộp” – bạn nhận được gì?

Bản dịch cuối

+ bản so sánh track changes

Decision log

(các lựa chọn thuật ngữ trọng yếu)

Termbase (csv/xlsx)

+ Styleguide ngắn 1–2 trang

Phiếu MQM

(ảnh/ PDF chấm điểm)

Tham khảo mức giá dịch thuật cho tiếng Việt

Đơn giá tính theo 1 trang 300 chữ ( đếm theo word count trong Microsoft Word)

Ngôn ngữ dịch thuật (Dịch hoặc bản gốc Tiếng Việt) Giá dịch (VND)
Tiếng Anh 50.000 – 60.000
Tiếng Pháp, Nga, Đức 69.000 – 100.000
Tiếng Trung (tiếng Hoa: giản thể và phồn thể) 69.000 – 100.000
Tiếng Nhật Bản, Hàn Quốc 79.000 – 109.000
Tiếng Lào, Campuchia, Thái Lan 129.000 – 160.000
Tiếng Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ý, Slovakia 150.000 – 200.000
Tiếng Malaysia, Indonesia, Philippine, Ukraine 250.000 – 300.000
Tiếng Ba Lan, Séc, Thụy Điển, Hà Lan 300.000 – 350.000
Tiếng Ả rập, Hán Nôm, Rumani, Bungary, Latinh, Ấn Độ 400.000 – 450.000

CHƯƠNG TRÌNH KHÁCH HÀNG THÂN THIẾT

Mỗi khách hàng cũ đã phát sinh giao dịch khi giới thiệu khách hàng mới sẽ được tặng 50k. Khách hàng được giới thiệu sẽ được giảm giá ngay 5% trên tổng hóa đơn khi cung cấp được số điện thoại của khách hàng cũ đã phát sinh giao dịch.

Glocal - Translation and Content Solution

F.A.Q.

Theo độ chuyên ngành, định dạng, thời hạn và yêu cầu QA. 

Có, qua đối tác theo uỷ quyền. Phí & thời gian phụ thuộc loại tài liệu và cơ quan tiếp nhận.

Docx, PDF, XLIFF, IDML/InDesign, PPTX, XLSX, JSON/CSV, HTML, Markdown… và format kỹ thuật theo yêu cầu.

Chuẩn 24–48h cho tài liệu phổ biến. Có gói rush (phụ phí) khi cần dưới 24h.

NDA song phương, phân quyền truy cập, truyền tải mã hoá, xoá dữ liệu theo SLA sau nghiệm thu, ẩn danh PII khi cần.

Phân loại chuyên ngành → Dịch & chú giải thuật ngữ → Editor → Reviewer (MQM ≥95) → Bàn giao “Sẵn Nộp”.

Có, 01 vòng tinh chỉnh trong phạm vi bản dịch đã thống nhất. Thay đổi phạm vi/thuật ngữ lớn có thể tính thêm.

annotation/evaluation (RLHF)/prompt & safety cho EN↔VI. Báo giá theo giờ hoặc theo batch, kèm guideline, scorecard, decision log, JSONL/CSV đã chuẩn hoá.

Có, cung cấp mẫu đã ẩn danh theo ngành (pháp lý, kỹ thuật, SaaS/SEO, HR) khi bạn yêu cầu.

Chuyển khoản, nhận hoá đơn hợp lệ. Dự án lớn có thể chia mốc thanh toán theo deliverables.