B2B Document Translation: Accurate Terminology, Delivered "Submission-Ready".

Specializing in Legal, FDI, HR, Technical & SaaS. MQM ≥95, 24–48h SLA, NDA Confidentiality.

Documents: Contracts/Charters/FDI Dossiers, Technical Manuals, Website & SEO, HR/Training, Marketing Materials.

Let our experts fluent in more than 150 languages solve your problems

A human hand with tattoos reaching out to a robotic hand on a white background.

Translation for AI model training.

Data annotation, RLHF/QA, Prompt & Response Crafting, Red Team & Safety Review, MQM ≥95, NDA Confidentiality.

Glocal - Translation and Content Solution

Engineering & Manufacturing:

Manuals, Specifications (Specs), BOMs, SOPs, Occupational Safety.

Scrabble tiles forming the word 'Guide' surrounded by scattered letters on a wooden table.

HR & Training

handbook, KPI/OKR, e-learning.

the legal, justice, law, right, justice, justice, justice, law, law, law, law, law

Legal & FDI Translation

Contracts, Charters, Investment Dossiers, Notarization / Legalization.

code, html, digital, coding, web, programming, computer, technology, internet, design, development, website, web developer, web development, programming code, data, page, computer programming, software, site, css, script, web page, website development, www, information, java, screen, code, code, code, html, coding, coding, coding, coding, coding, web, programming, programming, computer, technology, website, website, web development, software

Website & SEO Localization

hreflang, message-market fit, Culturally appropriate CTA.

digital marketing, online marketing, marketing, internet marketing, strategy, network, online, digital marketing, digital marketing, digital marketing, digital marketing, digital marketing

Marketing B2B

one-pager, brochure, casebook, landing page.

We're all set

Process & QA

Step One

Intake & classification by specialization → Check existing termbase/styleguide.

Step Two

Translation & Terminology Annotation (Research & Standardization).

Step Three

Editing 1 (Editor) → Edit for grammar/tone/readability.

Step Four

Editing 2 (Reviewer) → MQM scoring ≥95 + 'Submission-Ready' checklist.

Step Five

Deliver in required formats (docx, stamped PDF, xliff, idml, json…), including decision log + termbase.

Step Six

Confidentiality: NDA, file access control, and data deletion per SLA.

'Submission-Ready' – what do you get?

Final translation

+ comparison version with Track Changes

Decision log

(Key terminology decisions)

Termbase (csv/xlsx)

+ A brief 1–2 page styleguide

MQM Scorecard

(scored image/PDF)

Refer to the translation rates for Vietnamese

The price is calculated based on 1 page with 300 words (counted by word count in Microsoft Word)

Translation language (Translate or original text in Vietnamese) Translation price (VND)
English 50,000 – 60,000
French, Russian, German 69.000 – 100.000
Chinese (simplified and traditional) 69.000 – 100.000
Japanese, Korean 79.000 – 109.000
Lao, Cambodian, Thai 129,000 – 160,000
Spanish, Portuguese, Italian, Slovak 150,000 – 200,000
Malaysian, Indonesian, Filipino, Ukrainian 250,000 – 300,000
Polish, Czech, Swedish, Dutch 300,000 – 350,000
Arabic, Sino-Vietnamese, Romanian, Bulgarian, Latin, Indian 400,000 – 450,000

CUSTOMER LOYALTY PROGRAM

“Existing customers who refer a friend get a 50k reward! New customers get a 5% discount on their first purchase when they provide the phone number of the referring customer.”

Glocal - Translation and Content Solution

F.A.Q.

Based on specialization, format, deadline, and QA requirements.

Yes, through authorized partners. The fees & timeline depend on the document type and the receiving authority.

Docx, PDF, XLIFF, IDML/InDesign, PPTX, XLSX, JSON/CSV, HTML, Markdown… and custom technical formats as required.

The standard turnaround is 24–48h for common documents. A rush package (surcharge applies) is available for deliveries under 24h.

Through bilateral NDAs, access control, encrypted transmission, data deletion per SLA post-acceptance, and PII anonymization as needed.

Specialization Classification → Translation & Terminology Annotation → Editing (Editor) → Review (Reviewer MQM ≥95) → ‘Submission-Ready’ Delivery.

Yes, 01 round of refinements within the agreed-upon scope of the translation is included. Major scope or terminology changes may incur additional charges.

It involves annotation, evaluation (RLHF), prompt crafting, and safety reviews for EN↔VI. Pricing is quoted per hour or per batch, and deliverables include guidelines, scorecards, decision logs, and standardized JSONL/CSV files.

Yes, anonymized samples by industry (Legal, Technical, SaaS/SEO, HR) are available upon request.

Bank transfer, with valid invoices provided. For large projects, payment milestones based on deliverables can be arranged.

NDA Confidentiality • MQM ≥95 • 24–48h SLA