Experience the world of Carpe Diem Glocal news and publications

Delve into our latest industry insights, discovering how our language services can propel your business into new global markets. All our publications are readily available for free reading and conveniently archived.

Our latest articles:

Website SEO Localization B2B
Education and Academic

Website & B2B SEO Localization: Correct Hreflang, Right Message, Culturally-Appropriate CTAs

Is your multi-language website failing to generate leads? The problem isn't your content; it's your localization strategy. This is your A-Z practical guide, covering everything
dịch hồ sơ pháp lý fdi
Content creation

24h SOP for Translating FDI Legal Documents: Submission-Ready Delivery with Accurate Terminology and Formatting

This article is the 24-hour SOP our team uses daily for FDI dossiers: how to gather requirements, build a legal termbase in hours, run a
báo giá dịch thuật b2b,
Education and Academic

B2B Translation Pricing & ROI: Choosing the Right Model to Optimize Your Budget (and Sanity)

Staring at three different translation quotes—per-word, project-based, and a monthly retainer—and not sure which to choose? The real question isn't "which is the cheapest?" but
quy trình song ngữ,
quy trình song ngữ B2B,
quy trình dịch thuật song ngữ,
Case study

Standard B2B Bilingual Process

This article guides you through the 7-step, 24–48h SOP for legal, HR, financial, and technical documents: brief (≤2h) → termbase/style guide → LQA/MQM (≥95) →
dịch thuật,
dịch hợp đồng quốc tế,
dịch pháp lý,
dịch tiếng Đức,
Alleinvertriebsrecht (độc quyền phân phối),
D-A-C-H (Đức–Áo–Thụy Sĩ),
dịch độc quyền nhãn riêng (private label),
dịch phụ lục hợp đồng,
dịch bồi thường ước định (pauschalierter Schadensersatz),
unverbindliche Prognose (dự báo không ràng buộc),
“bis zu” (tối đa đến) trong hợp đồng,
soát lỗi bản dịch / hiệu đính hợp đồng,
chú giải thuật ngữ pháp lý,
đối chiếu bản gốc – bản dịch,
dịch tài liệu scan, chữ viết tay,
dịch email/đàm phán song ngữ,
dịch bao bì & ghi chú tưởng niệm,
tư vấn ngôn ngữ doanh nghiệp,
sửa lỗi dịch sai gây hiểu lầm,
dịch ngành FMCG/xuất khẩu,
Contract translation

A Timely Translation

A small business on the verge of losing a contract over a flawed translation. Linh revises the D-A-CH clause, exclusivity, and damages—saving the deal and

Or browse by categories:

ready to take your business to the next level?

Get in touch today and receive a complimentary consultation.